BRUNCH
  • Café Restaurant Lingner

  • Adresse:
  • Lingnerplatz 1
  • PLZ / Ort:
  • 01069 | Dresden
  • Telefon:
  • 484 66 00
Café Restaurant Lingner
Leider
kein
Bild
vorhanden!

Das Café | Restaurant LINGNER im Deutschen Hygiene - Museum wurde in den klaren, klassischen Linien der Architektur der 30er Jahre des vergangenen
Jahrhunderts gestaltet. Die Gestaltung des Gebäudes, wie auch des Restaurants übernahm das renommierte Architekturbüro Kulka & Partner.

Seit 2003 betreibt die INGAST GmbH, Dresden mit Ihren beiden Geschäftsführern Johannes Haenchen und Wolfram Spiller das LINGNER.

Dienstag bis Sonntag
ab 10:30 Uhr

nach 21:00 Uhr wird um Reservierung gebeten

Montag geschlossen,
außer an Feiertagen!

(0) 351 – 48 46 600

Frühstückskarte - täglich bis 18.00 Uhr
breakfast - everyday till 6 pm
Süßes Frühstück
mit Konfitüre, Honig, Nutella, Butter, zwei Croissants sowie einem Brötchen

4,80
sweet breakfast with jam, honey, nutella, butter, two croissants and one roll
Vital – Frühstück
mit Müsli und Milch, frischem Obstsalat sowie Fruchtjoghurt

5,90
vital breakfast with cereals and milk, fresh fruit salad, and fruit yoghurt
Pikantes Frühstück
mit Parmaschinken, Mailänder Salami, Provolone, Butter, drei Brötchen, sowie
einem gekochten Ei

6,10
oder zwei Spiegeleiern mit Schinken

8,10
piquant breakfast
with parma ham, milan salami, provolone, butter, three rolls,
one soft boiled egg or two fried eggs with ham
Mix – Frühstück
mit Parmaschinken, Mailänder Salami, Provolone, Konfitüre,
Honig sowie Butter, einem Croissant und zwei Brötchen

6,70
mix breakfast with parma ham, milan salami, provolone, jam, honey, butter,
one croissant or two rolls
Italienisches Frühstück
mit Parmaschinken, Mailänder Salami, Provolone, Ziegenfrischkäse,
Tomate und Mozzarella1, sowie Butter und drei Brötchen

7,80
italian breakfast
with parma ham, milan salami, provolone, goat cheese,
tomato and mozzarella, butter and three rolls
Luxus – Frühstück
mit Parmaschinken, Mailänder Salami, Provolone, Tomate und
Mozzarella1, Cerealien und Milch, Konfitüre, Honig, Butter, einem Croissant
und zwei Brötchen sowie einem gekochten Ei

9,20
oder zwei Spiegeleiern mit Schinken

11,30
luxury breakfast
with parma ham, milan salami, provolone, tomato and mozzarella,
cereals with milk, jam, honey, butter, one croissant or two rolls,
one soft boiled egg
or two fried eggs with ham
Frühstück – Royal
mit Parmaschinken, Mailänder Salami, Provolone, Ziegenfrischkäse,
Tomate und Mozzarella1, Konfitüre, Honig, Müsli und Milch,
frischem Obstsalat, Butter, einem Croissant, zwei Brötchen,
einem Glas Prosecco sowie einem gekochten Ei

13,90
oder zwei Spiegeleiern mit Schinken

15,90
breakfast royal
with parma ham, milan salami, provolone, goat cheese, tomato and
mozzarella, jam, honey, cereals with milk, fresh fruit salad, butter,
one croissant, two rolls, one glas of prosecco and
one soft boiled egg
or two fried eggs with ham
Ihr individuelles Frühstück:
your personal breakfast
Brötchen - klein

0,65
Cerealien mit Milch
€ 2,10
roll - small cereals with milk
Croissant

0,75
Müsli mit Milch
€ 2,30
granols with milk
Butter

0,45
Fruchtjoghurt
€ 1,55
butter fruityoghurt
Nutella

0,65
frischer Obstsalat
€ 2,40
fresh fruit salad
Honig, Konfitüre

0,55
zwei Rühreier Natur
€ 2,10
honey, jam two scrambled eggs - natural
Provolone

1,25
zwei Rühreier mit Schnittlauch
€ 2,60
italian cheese two scrambled eggs with chives
Ziegenfrischkäse

1,25
zwei Rühreier mit Schinken
€ 3,10
goat cheese two scrambled eggs with ham
Parmaschinken

1,85
ein Spiegelei
€ 1,05
parma ham one fried egg
Mailänder Salami

1,25
ein gekochtes Ei
€ 0,75
milan salami soft boiled egg
Tomate und Mozzarella1

2,45
tomato and mozzarella
ZUSATZSTOFFE
1 mit Farbstoff 2 mit Konservierungsstoff
3 mit Antioxidationsmittel
4 mit Geschmacksverstärker
5 geschwefelt
6 geschwärzt
7 gewachst
8 mit Süßungsmittel(n)
9 mit Phosphat
10 mit Nitritpökelsalz
11 mit Milcheiweiß
12 mit Eiklar
13 koffeeinhaltig 14 chininhaltig
15 mit Taurin
Alle Preise verstehen sich incl. Service und 19 % MwSt.
The Price are includet sales tax and service.
Frisch zubereitete Baguettes – ofenheiß serviert:
fresh hot baguettes
- mit Tomatenscheiben, zartschmelzendem Mozzarella und Basilikum
- mit feinem Blattspinat und Rauchlachsstreifen
- mit herzhaftem Gyros und mariniertem Fetakäse jedes Baguette

4,10
- with tomatoes, melted mozzarella and basil
- with fine spinach leaves, and saumon stripes
- with lusty gyros and marinaded feta cheese
Vorspeisen und kleine Gerichte: hors - d‘ouvres and little snacks
Bruschetta - die bekannte italienische Spezialität mit geröstetem Knoblauchbrot
und Tomatenragout an einem kleinen Strauss von marinierten2,3 Blattsalaten

4,35
bruschetta -the famous italian speciality,
with roasted garlic bread, sauted tomatoragout, with a little bouquet of marinaded leaf salads
Goldgelb gebackene Kartoffeltaschen mit Frischkäsefüllung an
Sauerrahm-Kräuterdipp sowie einer Salatvariation vom
Marktangebot in Balsamicovinaigrette2,3

5,95
golden baked potatoebags
with cream cheese filling, herb-sour cream dip, as well as an salad variation with basilvinaigrette
Gebratener Fetakäse in knuspriger Panade, serviert mit
sautierten Tomatenscheiben und Potato wedges

5,95
fried feta cheese
in crispy panada, served with sauted tomatoe stripes and potato wedges
Antipasti Teller mit verschiedenen eingelegtem Gemüse,
Fetakäse und Oliven, mit frischem Foccacciabrot serviert

8,40
antipasti with different inserted vegetables, feta cheese, olives, served with fresh foccacciabread
Gegrillter Ziegenkäse
auf geschwenkten Kirschtomaten, Oliven und jungem Lauch an Feldsalat

8,80
grilled goat cheese by swayed cherry tomatoes, olives, young fild garlic and korn salad
Salate: salads
Salatvariation vom Marktangebot mit frischen Gartenkräutern
und hausgemachtem Joghurt-Dilldressing , Baguette

4,70
saladvariations with fresh garden herbs and home-made yoghurt-dill dressing, baguette
Caprese -Tomatenscheiben und Mozzarella
mit frischem Basilikum sowie Balsamicovinaigrette2,3

6,10
caprese - tomatopanes and mozzarella with fresh basil and also balsamicovinaigrette
Saisonale Salatvariation mit eingelegten Fetacarrés aus der Radeberger
Biersenfmarinade vom Rammenauer Schlosssenf sowie Pestocrostinis,
Balsamicovinaigrette2,3

8,10
seasonal saladvariation with inserted fetacarres from the radeberger beermustardmarinade,
rammenauer castlemustard and also pestocrostinis and balsamicovinaigrette
Bunter Salat vom Markt mit Himbeerdressing,
marinierten Kumquats, Bambusschösslingen und Putenbrust

8,50
motley salad from the market with raspberrydressing, marinaded kumquats,
bamboo tiller and turkey breast
Kindergerichte:
childdish
Gebackene Kartoffelpuffer mit Apfelmus, Zimt und Zucker

3,90
crepes of raw grated potatoes with apple puree, cinnamon and sugar
Buntes Gemüse mit Eiernudeln

4,60
motley vegetables with egg noodles
Hot Chicken Wings an Sauerrahmdipp, dazu Pommes frites und Minisalat

4,90
hot chicken wings with sour cream, chips and minisalad
Eiszwerg Anton - zwei Kugeln Eis mit Sahne und Waffel

3,95
icemidget
with two scoops, whipped cream and cone
Eisbecher Koala - zwei Kugeln Eis und Sahne lustig garniert

3,95
sundae koala
sunny handle with two scoops and whipped cream
Suppen
soups
Sächsische Kartoffelsuppe mit Wursträdchen

3,50
saxon potatosoup with sausages
Chile con carne - die mexikanische Nationalsuppe2
mit Hackfleisch, Mais und Kidneybohnen, Baguette

3,85
chili con carne -the mexican national soupwith
minced meat, mize and kidneybeans, baguette
Scharfe Hühnerbrühe4 mit Zuckererbsenschoten, frischen
Chillischoten, Paprika und getrockneten Tomaten

4,65
spicy chicken broth with sugar peas, fresh cayenne pepper,
paprika and sun-dried tomatoes
Pasta
Penne in Ziegenkäsesoße
mit jungem Lauch und gerösteten Walnüssen

8,90
penne in an sauce of goat cheese with young fild garlic and roasted walnuts
Tagliatelle an geschwenkten Garnelen
und Kirschtomaten mit frischem Basilikum, Dill und Knoblauch

9,30
tagliatelle with swayed prawn,
cherry tomatoes, with fresh basil, dill and garlic
Rigatoni in einer Tomaten - Olivensoße
mit Zucchini, Paprika und gebratenen Rinderfiletstreifen

9,80
rigatoni in tomato-olivessauce,
with courgette, paprika and fried scotch fillet stripes
Hauptgerichte: main dishes
hausgemachter Kartoffelrösti
mit Bärlauch Crème - fraîche und geschwenktem Gemüse der Saison

8,70
home made Rösti with wild garlic crème fraiche and swayed seasonal vegetables
gebratene Gnocchi
an jungem Blattspinat in einer Gorgonzolasoße
klein

7,80
fried gnocchi by young leaf spinach
groß

9,10
to an sauce of gorgonzola small or large
portion
Sauté von Hähnchenbruststreifen und chinesischem Wokgemüse
mit Ananas-Curryrahm auf Basmatireis

9,50
sautè from chickenbreaststrips and chinise wokvegetables with
pineapple - currycream on basmatirice
Putenmedaillons an Cocossoße,
Romanescoröschen sowie geschwenktem Ananas – Lauchgemüse
mit rosa Pfeffer und Süßkartoffelsticks
klein

8,90
turkeymedaillon at cocossauce, romanescofloweret, as well as groß

11,80
swayed pineapple - field garlic vegetable with pink pepper and
sweet potato sticks small or large
portion
Schweinemedaillons auf Estragonschaum
an gegrillten grünen und roten Tomaten sowie feurigen Kartoffeln
klein

9,20
Porkmedaillon on tarragonfroth by green and red grilled groß

12,80
tomatoes as well as racy potatoes
small or large
portion
Enchiladas con filete de vaca –
Weizenmehltortillas mit gebratenen Rinderfiletspitzen, Zuckererbsenschoten
und gehobeltem Parmesan in einer leichten Chilisoße,
serviert an Guacamole sowie marinierten2,3 Salaten der Saison

14,80
enchiladas con filete de vaca
wheat flour burrito with fried beef filet as well as onion, sugar pea and planed parmesan to
be on chili sauce, served by guacamole as well as marinated salads of the season
Gebratene Rotbarbenfilets auf Zitronengrassoße,
mit gegrillter Riesengarnele und geschwenkten Okraschoten,
sowie frischen Kräutern und Knoblauch an Sepianudeln
klein

11,20
fried red barb filet at lemongras-sauce, with grilled pawns und groß

15,90
sauted ladyfinger as well as fresh herbs and garlic by cuttlefish-noodles
small or large
portion
Gebratenes Schwertfischfilet in einer Marinade aus Weißwein, Knoblauch,
Rosmarin und gestoßenen Pfeffer an einer frittierten Zucchiniblüte und Safranreis €
16,10
fried dorado filet to be on a marinade of white wine, garlic, rosemary
and chunky pepper to fried zucchini flower and saffron rice
Desserts
Sächsische Quarkkäulchen an heißen Sauerkirschen und Sahnetupfer

5,00
saxon curd-taler with hot morello cherry and whipped cream
Schokoladenfondue - ab zwei Personen -
Glacieren Sie frisches, saisonales Obst in flüssiger Schokolade
- Das unvergessliche Desserterlebnis für Groß und Klein - p. P.

7,90
chocolatefondue -valid from 2 personsglaze
it with fresh seasonal fruit in liquid chocolate -the unforgettetable experience-
Crêpes Suzette - für zwei Personen ; am Tisch mit Weinbrand flambiert -
feine Crêpes in Orangensoße dazu Stracciatellaeiskrem2 sowie frische Früchte

15,50
crepes suzette -for two personssmooth
crepes in orange sauce flambeed with brandy with also stracciatella icecream
as well as fresh fruits
Schokoladeneisshake von Schokoladensoße, frischer Milch
und Schokoladeneiskrem, Sahnehaube

3,95
chocolate iceshake
by chocolate sauce, fresh milk, and chocolate icecream, topped with whipped cream
Vanilleeisshake von frischer Milch und Vanillleeiskrem, Sahnehaube

3,95
vanilla iceshake by fresh milk and vanilla icecream, topped with whipped cream
Erdbeereisshake von frischer Milch und Erdbeereiskrem, Sahnehaube

3,95
strawberry iceshake by fresh milk and strawberry icecream, topped with whipped cream
Schwarzwaldeisteller je eine Kugel Stracciatella-2,
Schokoladen- und Vanilleeiskrem2 mit Dessertkirschen,
Kirschwasser und frischer Schlagsahne

5,80
black forest „ice dish“ - one stracciatella sludge, also chocolate and vanilla icecream with
dessertcherrys, cherry brandy and fresh whipped cream
Himbeereisteller „Lingner“ drei Kugeln cremiges Vanilleeis2
an heißen Himbeeren und Mandelsahnehaube

5,95
raspberry „ice dish“ - three creamy vanilla ice sludges on hot raspberrys and
fresh whipped cream
Feinherbes Zitronensorbet mit Sekt und Orangenconcassé

6,30
finebitter lemon sorbetwith sparkling wine and orange concasse
Diabetiker–Eisteller Schokoladen- und Vanilleeis2
mit Sahnetupfer und Obstgarnitur

4,50
diabetic „ice dish“ - chocolate and vanilla ice with whipped cream and fruit set
Eisgondel „Venezia“ – für 2 Personen –
Dessertkomposition von 6 verschiedenen Kugeln Eiskrem2, frischen exotischen Früchten,
mit Amaretto und Eierlikör sowie Himbeer - Sahnehaube und gerösteten Mandeln,
mit einer Feuerfontäne serviert

13,50
icegondola „venezia“ -for 2 personsdessertcompositions
from 6 different icecream sludges, fresh exotic fruits, with amaretto and
advocaat, and also respberry - whipped cream and roasty almonds, served with firefountain
Fragen Sie auch nach unserem aktuellen Kuchen- und Tortenangebot!
Please to ask for our aktuell cake offers.



www.restaurant-lingner.de


Anzeige